Coded Earth | Tierra Cifrada
Coded Earth | Tierra Cifrada
Oct 16, 2025 - March 1, 2026
CIFO's 2025 Grants & Commissions Program Exhibition
Coded Earth
Curated by Gabriela Urtiaga and Sergio Fontanella In a special collaboration between the Museum of Latin American Art (MOLAA) and the Cisneros Fontanals Foundation (CIFO), we are pleased to present Coded Earth, a group exhibition that brings together nine artists from Latin America whose innovative practices and unique research enrich and challenge the discourse of contemporary art.
Through multiple languages and perspectives, this exhibition offers a profound look at the creative process as a tool for critical thinking, identity, and social and cultural transformation. At the same time, it proposes a still-pending reading of the world we inhabit and that shapes us.
This exhibition presents itself as a polyphonic territory: a map under construction where tensions, uncertainties, erasures, and possibilities coexist. Each work is a key, a fragment of code that invites the viewer to engage in a dialogue with their own time and their way of inhabiting it.
In this context, each of the participating artists addresses urgent issues related to territory, memory, power, the body, and materiality.
Diana de Solares (Guatemala) explores the ancient myths of eros and chaos through a system of diptychs and assemblages that reveal themes such as precariousness, ephemerality, and the use and disuse of objects in relation to nature and society.
Madeline Jiménez Santil (Dominican Republic) investigates the possibilities of a decolonized object and its function within the structures of contemporary art.
Voluspa Jarpa (Chile) proposes new ways of thinking about and questioning the tensions between official history and silenced narratives, addressing the social uprising in Chile (2019) and others across Latin America between 2018 and 2021.
In the work of Alexandre Canonico (Brazil), drawing becomes a resource that questions the artistic gesture through the selection and articulation of objects, colors, forms, and voids, thus introducing a sense of fragility and impermanence into the language of abstraction.
Mexican artist Marcela Armas focuses her practice on the social matrix, questioning anthropocentrism and proposing new avenues of exploration toward non-human forms of communication, based on the link between body and earth.
Patricia Encarnación (Dominican Republic) reflects on daily life through Caribbean material culture. By studying the syncretic spirituality of Afro-Dominican Gagá celebrations, she builds a visual language that allows her to (re)construct and challenge distorted notions of “Caribbeanness” in the global Imaginarium.
Through her “camera-less” film, Ana Vaz delves into the depths of the Brazilian Amazon to investigate historical and archaeological sites, bearing witness to the millennial presence of Indigenous peoples in the territory and exposing the negative image of the colonizing project.
Along a related line that explores the environment and its multiple layers, Natalia Rivera develops an art-science project focused on the micro-biodiversity present in clouds in three of the rainiest places on the planet —within Colombia’s biogeographic Chocó— establishing a close connection between life, climate, and territory.
Meanwhile, Mexican artist Jerónimo Reyes-Retana bases his research on an immersion in the community of Playa Bagdad, Tamaulipas, to debate the systemic implications of noise policy in Latin American contact zones, territories crossed by environmental, geopolitical, and social tensions.
Thus, Coded Earth alludes to the idea of a territory, both real and symbolic, that is presented to us as an enigma to be deciphered.
Tierra Cifrada
Curaduría de Gabriela Urtiaga y Sergio Fontanella En una colaboración especial entre el Museo de Arte Latinoamericano (MOLAA) y la Fundación Cisneros Fontanals (CIFO), nos complace presentar Tierra cifrada, una exposición colectiva que reúne a nueve artistas de América Latina cuyas prácticas innovadoras e investigaciones singulares enriquecen y desafían el discurso del arte contemporáneo.
A través de múltiples lenguajes y perspectivas, esta muestra ofrece una mirada profunda al proceso creativo como herramienta de pensamiento crítico, de identidad y transformación social y cultural. Al mismo tiempo, propone una lectura aún pendiente del mundo que habitamos y nos configura.
Esta exposición se presenta como un territorio plural: un mapa en construcción donde coexisten tensiones, incertidumbres, borramientos y posibilidades. Cada obra es una clave, un fragmento de código que invita al espectador a entablar un diálogo con su propio tiempo y su manera de habitarlo.
En este contexto, cada uno de los artistas participantes aborda cuestiones urgentes relacionadas con el territorio, la memoria, el poder, el cuerpo y la materialidad.
Diana de Solares (Guatemala) explora los antiguos mitos de eros y caos a través de la creación de un sistema de dípticos y ensamblajes que revelan temas como la precariedad, lo efímero y el uso y desuso de los objetos en relación con la naturaleza y la sociedad.
Madeline Jiménez Santil (República Dominicana) investiga las posibilidades de un “objeto decolonial” y su funcionamiento dentro de las estructuras del arte contemporáneo.
Voluspa Jarpa (Chile) propone nuevas formas de pensar y cuestionar las tensiones entre la historia oficial y los relatos silenciados, abordando el estallido social en Chile (2019) y otros similares en América Latina entre 2018 y 2021.
En la obra de Alexandre Canonico (Brasil), el dibujo se transforma en un recurso que cuestiona el gesto artístico, mediante la selección y articulación de objetos, colores, formas y vacíos, introduciendo así una sensación de fragilidad e impermanencia en el lenguaje de la abstracción.
La artista mexicana Marcela Armas centra su práctica en la matriz social, cuestionando el antropocentrismo y proponiendo vías de exploración hacia formas de comunicación no humanas, a partir del vínculo entre el cuerpo y la tierra.
Por su parte, Patricia Encarnación (República Dominicana) reflexiona sobre lo cotidiano a partir de la cultura material caribeña. A través del estudio de la espiritualidad sincrética de las celebraciones afro-dominicanas Gagá, construye un lenguaje visual que le permite (re)construir y desafiar las nociones distorsionadas de la "caribeñidad" en el imaginario global.
A través de su film “sin cámara”, Ana Vaz ingresa en las profundidades de la Amazonia del Brasil para investigar los sitios históricos y arqueológicos, dando testimonio de la presencia milenaria de los pueblos indígenas en el territorio y evidenciando la imagen negativa del proyecto colonizador.
En una línea afín hacia el entorno y sus múltiples capas, Natalia Rivera desarrolla un proyecto artístico-científico centrado en la microbiodiversidad presente en las nubes de tres de los lugares más lluviosos del planeta —en el Chocó biogeográfico colombiano—, estableciendo una estrecha conexión entre la vida, el clima y el territorio.
Por su parte, la investigación del artista mexicano Jerónimo Reyes-Retana parte de una inmersión en la comunidad de Playa Bagdad, Tamaulipas para polemizar acerca de las implicaciones sistémicas de la política del ruido en las zonas de contacto latinoamericanas, territorios atravesados por tensiones ambientales, geopolíticas y sociales.
Así, Tierra Cifrada alude a la idea de un territorio, real y simbólico, que se nos presenta como un enigma por descifrar.
Photo Credits
Diana de Solares (Guatemala, 1952): The Rebellion of Chaos. The Triphon of Eros / La rebelión de Caos. El trifuno de Eros, 2024-2025, mixed media installation (Paintings: Acrylic on canvas; Sculptures: Metal, MDF, stone, synthetic cords, spray paint, acrylics) / Instalación de medios mixtos (Pinturas: Óleo sobre lienzo; Sculptures: Metal, MDF, piedra, cordones sintéticos, pintura en aerosol, acrílicos) 102 x 166 x 78 inches / pulgadas
Diana de Solares (Guatemala, 1952): Group of collages from the series The Beat of Eros in Caos / Grupo de collages de la serie El pulso de Eros en Caos, 2024-2025, paper cutouts on multimedia paper / Recortes de papel sobre papel multimedia, 18 x 116 inches / pulgadas
Diana de Solares (Guatemala, 1952), from left to right: 1) Untitled / Sin titulo, 2022, acrylic, spray paint on MDF and construction wood / Acrílico, pintura en spray sobre MDF y madera de construcción, 26 ¾ x 25 x 1 ½ inches / pulgadas; 2) Untitled / Sin titulo, 2022, acrylic, spray paint on MDF and construction wood / Acrílico, pintura en spray sobre MDF y madera de construcción, 47 ½ x 39 1/3 x 2 inches / pulgadas; 3) Untitled / Sin titulo, 2022, acrylic, spray paint on MDF and construction wood / Acrílico, pintura en spray sobre MDF y madera de construcción, 61 1/3 x 1 x 1 inches / pulgadas; 4) Untitled / Sin titulo, 2018, acrylic, spray paint on MDF and construction wood / Acrílico, pintura en spray sobre MDF y madera de construcción, 37 x 39 ¾ x 1 ½ inches / pulgadas
Diana de Solares (Guatemala, 1952), from left to right: 1) Untitled / Sin titulo, 2022, acrylic, spray paint on MDF and construction wood / Acrílico, pintura en spray sobre MDF y madera de construcción, 39 1/3 x 23 ½ x 2 inches / pulgadas; 2) Untitled / Sin titulo, 2022, acrylic, spray paint on MDF and construction wood / Acrílico, pintura en spray sobre MDF y madera de construcción, 25 x 20 ½ x 2 ¾ inches / pulgadas
Madeline Jiménez-Santil (Santo Domingo, República Dominicana, 1986): Who Can Change the Language, Can Change the Game/Please, Flex your Knees / Quién puede cambiar el idioma, puede cambiar el juego/Por favor, flexiona las rodillas, 2025, rigid wood mounted on aluminum frames, graphite encaustic, linen, basketball hoop, lacquered steel structure, wheels, stainless steel bolts, removable masking tape / Madera rígida sobre marcos de aluminio, grafito, encáustico, lino, aro de baloncesto, estructua de aceero lacado, ruedas, tornillería de acero inoxidable, cinta de carrocerp removible, 35 ½ x 47 ¼ x 232 ¼ inches / pulgadas
Madeline Jiménez-Santil (Santo Domingo, República Dominicana, 1986): Who Can Change the Language, Can Change the Game/Please, Flex your Knees / Quién puede cambiar el idioma, puede cambiar el juego/Por favor, flexiona las rodillas, 2025, rigid wood mounted on aluminum frames, graphite encaustic, linen, basketball hoop, lacquered steel structure, wheels, stainless steel bolts, removable masking tape / Madera rígida sobre marcos de aluminio, grafito, encáustico, lino, aro de baloncesto, estructua de aceero lacado, ruedas, tornillería de acero inoxidable, cinta de carrocerp removible, 35 ½ x 47 ¼ x 232 ¼ inches / pulgadas
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas
Alexandre Canonico (Pirassununga, Brazil, 1974), from left to right: 1) Biquinho, 2023, spray paint on white MDF / Pintura en aerosol sobre MDF blanco, 73 x 54 inches / pulgadas; 2) Soffio, 2024, plastic tubing, steel wire, and nails / Tubos de plástico, alambre de acero y clavos, 24 x 19 inches / pulgadas; 3) Tombo, 2023, spray paint on white MDF / Pintura en aerosol sobre MDF blanco, 73 x 54 inches / pulgadas
Alexandre Canonico (Pirassununga, Brazil, 1974), from left to right: 1) Beijo, 2023, spray paint on white MDF / Pintura en aerosol sobre MDF blanco, 73 x 54 inches / pulgadas; 2) Cut Drop (XAX), 2021, spray paint on white MDF and brackets / Pintura en aerosol sobre MDF blanco y soportes, 11 ¾ x 11 ¾ inches / pulgadas
Alexandre Canonico (Pirassununga, Brazil, 1974), from left to right: 1) Tingle, 2024, spray paint, stickers, shellac on cardboard / Pintura en aerosol, pegatinas, goma de laca sobre cartón, 9.5 x 6 inches / pulgadas; 2) Score, 2025, spray paint on MDF / Pintura en aerosol sobre MDF, 7 x 11 ½ inches / pulgadas
Marcela de Armas and Alexandre Canonico in the back. Marcela de Armas (Durango, México, 1976): Mirrors of the Holobiont / Espejos del holobiont, 2023, video installation / Instalación de video Approximately 15 minutes / aproximadamente 15 minutos
Patricia Encarnación (Santo Domingo, Dominican Republic, 1991): Stories for Postcoloniality: A Tropical Quilombo | Gaga de la Ceja / Historias para la Postcolonialiadad: Un Quilombo Tropical | Gaga de la Ceja, 2025, ceramic, sound / Cerámica, Sonido, 12 x 8 ¾ feet / pies
Patricia Encarnación (Santo Domingo, Dominican Republic, 1991): Stories for Postcoloniality: A Tropical Quilombo | Gaga de la Ceja / Historias para la Postcolonialiadad: Un Quilombo Tropical | Gaga de la Ceja, 2025, ceramic, sound / Cerámica, Sonido, 12 x 8 ¾ feet / pies
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos
Ana Vaz (Brasília, Brazil, 1986): Black Soil / Terra preta, 2025, 16mm film developed and exposed by hand, 16mm film projector and looper / Película de 16mm expuesta y revelada a mano, proyector de película de 16mm y looper, approximately 3-6 minutes / aproximadamente 3-6 minutos
Ana Vaz (Brasília, Brazil, 1986): Black Soil / Terra preta, 2025, 16mm film developed and exposed by hand, 16mm film projector and looper / Película de 16mm expuesta y revelada a mano, proyector de película de 16mm y looper, approximately 3-6 minutes / aproximadamente 3-6 minutos
Natalia Rivera (Popayán, Colombia, 1991): Bacteria Cloud of Clouds / Nube de baterias de las nubes, 2025, installation and display of biodata / Instalación y visualización de biodatos, 24 x 16 inches / pulgadas
Natalia Rivera (Popayán, Colombia, 1991): Bacteria Cloud of Clouds / Nube de baterias de las nubes, 2025, installation and display of biodata / Instalación y visualización de biodatos, 24 x 16 inches / pulgadas (detail / detalle)
Natalia Rivera (Popayán, Colombia, 1991): Bacteria Cloud of Clouds / Nube de baterias de las nubes, 2025, installation and display of biodata / Instalación y visualización de biodatos, 24 x 16 inches / pulgadas (detail / detalle)
Natalia Rivera (Popayán, Colombia, 1991): Bacteria Cloud of Clouds / Nube de baterias de las nubes, 2025, installation and display of biodata / Instalación y visualización de biodatos, 24 x 16 inches / pulgadas (detail / detalle)
Natalia Rivera (Popayán, Colombia, 1991): Bacteria Cloud of Clouds / Nube de baterias de las nubes, 2025, installation and display of biodata / Instalación y visualización de biodatos, 24 x 16 inches / pulgadas (video still / fotograma de video)
Natalia Rivera (Popayán, Colombia, 1991): Bacteria Cloud of Clouds / Nube de baterias de las nubes, 2025, installation and display of biodata / Instalación y visualización de biodatos, 24 x 16 inches / pulgadas (video still / fotograma de video)
Natalia Rivera (Popayán, Colombia, 1991): Bacteria Cloud of Clouds / Nube de baterias de las nubes, 2025, installation and display of biodata / Instalación y visualización de biodatos, 24 x 16 inches / pulgadas (video still / fotograma de video)
Natalia Rivera (Popayán, Colombia, 1991): Bacteria Cloud of Clouds / Nube de baterias de las nubes, 2025, installation and display of biodata / Instalación y visualización de biodatos, 24 x 16 inches / pulgadas (video still / fotograma de video)
Natalia Rivera (Popayán, Colombia, 1991): Bacteria Cloud of Clouds / Nube de baterias de las nubes, 2025, installation and display of biodata / Instalación y visualización de biodatos, 24 x 16 inches / pulgadas (video still / fotograma de video)
Ana Vaz (Brasília, Brazil, 1986): Black Soil / Terra preta, 2025, 16mm film developed and exposed by hand, 16mm film projector and looper / Película de 16mm expuesta y revelada a mano, proyector de película de 16mm y looper, approximately 3-6 minutes / aproximadamente 3-6 minutos (film / rollo de película)
Ana Vaz (Brasília, Brazil, 1986): Black Soil / Terra preta, 2025, 16mm film developed and exposed by hand, 16mm film projector and looper / Película de 16mm expuesta y revelada a mano, proyector de película de 16mm y looper, approximately 3-6 minutes / aproximadamente 3-6 minutos (film / rollo de película)
Ana Vaz (Brasília, Brazil, 1986): Black Soil / Terra preta, 2025, 16mm film developed and exposed by hand, 16mm film projector and looper / Película de 16mm expuesta y revelada a mano, proyector de película de 16mm y looper, approximately 3-6 minutes / aproximadamente 3-6 minutos (film still / fotograma de película)
Ana Vaz (Brasília, Brazil, 1986): Black Soil / Terra preta, 2025, 16mm film developed and exposed by hand, 16mm film projector and looper / Película de 16mm expuesta y revelada a mano, proyector de película de 16mm y looper, approximately 3-6 minutes / aproximadamente 3-6 minutos (film still / fotograma de película)
Ana Vaz (Brasília, Brazil, 1986): Black Soil / Terra preta, 2025, 16mm film developed and exposed by hand, 16mm film projector and looper / Película de 16mm expuesta y revelada a mano, proyector de película de 16mm y looper, approximately 3-6 minutes / aproximadamente 3-6 minutos (film still / fotograma de película)
Ana Vaz (Brasília, Brazil, 1986): Black Soil / Terra preta, 2025, 16mm film developed and exposed by hand, 16mm film projector and looper / Película de 16mm expuesta y revelada a mano, proyector de película de 16mm y looper, approximately 3-6 minutes / aproximadamente 3-6 minutos (film still / fotograma de película)
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos (installation detail / detalle de instalación)
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984)
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984)
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos (installation detail / detalle de instalación)
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos (video still / fotograma de video)
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos (video still / fotograma de video)
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos (video still / fotograma de video)
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos (video still / fotograma de video)
Jerónimo Reyes-Retana (México, 1984): Void in Resonance / Vacío en resonacia, mixed-media installation / Instalación de medios mixtos, 26 x 10 x 7 inches / pulgadas, approximately 25 minutes / aproximadamente 25 minutos (video still / fotograma de video)
Patricia Encarnación (Santo Domingo, Dominican Republic, 1991): Stories for Postcoloniality: A Tropical Quilombo | Gaga de la Ceja / Historias para la Postcolonialiadad: Un Quilombo Tropical | Gaga de la Ceja, 2025, ceramic, sound / Cerámica, Sonido 12 x 8 ¾ feet / pies
From left to right / De izquierda a derecha: Patricia Encarnación & Gabriela Urtiaga
Patricia Encarnación (Santo Domingo, Dominican Republic, 1991): Stories for Postcoloniality: A Tropical Quilombo | Gaga de la Ceja / Historias para la Postcolonialiadad: Un Quilombo Tropical | Gaga de la Ceja, 2025, ceramic, sound / Cerámica, Sonido 12 x 8 ¾ feet / pies (installation detail / detalle de instalación)
Patricia Encarnación (Santo Domingo, Dominican Republic, 1991): Stories for Postcoloniality: A Tropical Quilombo | Gaga de la Ceja / Historias para la Postcolonialiadad: Un Quilombo Tropical | Gaga de la Ceja, 2025, ceramic, sound / Cerámica, Sonido 12 x 8 ¾ feet / pies (installation detail / detalle de instalación)
Marcela de Armas (Durango, México, 1976): Mirrors of the Holobiont / Espejos del holobiont, 2023, video installation / Instalación de video, approximately 15 minutes / aproximadamente 15 minutos
Marcela de Armas (Durango, México, 1976): Mirrors of the Holobiont / Espejos del holobiont, 2023, video installation / Instalación de video, approximately 15 minutes / aproximadamente 15 minutos (installation detail / detalle de instalación)
Marcela de Armas (Durango, México, 1976): Mirrors of the Holobiont / Espejos del holobiont, 2023, video installation / Instalación de video, approximately 15 minutes / aproximadamente 15 minutos (installation detail / detalle de instalación)
Marcela de Armas (Durango, México, 1976): Mirrors of the Holobiont / Espejos del holobiont, 2023, video installation / Instalación de video, approximately 15 minutes / aproximadamente 15 minutos (installation detail / detalle de instalación)
Marcela de Armas (Durango, México, 1976)
Alexandre Canonico (Pirassununga, Brazil, 1974): Beijo, 2023, spray paint on white MDF / Pintura en aerosol sobre MDF blanco, 73 x 54 inches / pulgadas
Alexandre Canonico (Pirassununga, Brazil, 1974): Biquinho, 2023, spray paint on white MDF / Pintura en aerosol sobre MDF blanco, 73 x 54 inches / pulgadas
Gabriela Urtiaga & Alexandre Canonico
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas (installation detail / detalle de instalación)
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas (installation detail / detalle de instalación)
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas (video still / fotograma de video)
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas (video still / fotograma de video)
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas (video still / fotograma de video)
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas (video still / fotograma de video)
Voluspa Jarpa (Rancagua, Chile, 1971): Ciclorama / Ciclorama, 2025, 8 printed canvases embroidered with 100% wool threads and labeled with 2mm thick cardboard tags, 1 video projection / 8 lienzos impresos bordados con hilos 100% lana y etiquetados con etiquetas de cartón de 2mm de espesor, 1 proyección de video, 217 x 354 x 118 inches / pulgadas (video still / fotograma de video)
Madeline Jiménez-Santil (Santo Domingo, República Dominicana, 1986)
Madeline Jiménez-Santil (Santo Domingo, República Dominicana, 1986): Who Can Change the Language, Can Change the Game/Please, Flex your Knees / Quién puede cambiar el idioma, puede cambiar el juego/Por favor, flexiona las rodillas, 2025, rigid wood mounted on aluminum frames, graphite encaustic, linen, basketball hoop, lacquered steel structure, wheels, stainless steel bolts, removable masking tape / Madera rígida sobre marcos de aluminio, grafito, encáustico, lino, aro de baloncesto, estructua de aceero lacado, ruedas, tornillería de acero inoxidable, cinta de carrocerp removible, 35 ½ x 47 ¼ x 232 ¼ inches / pulgadas
Madeline Jiménez-Santil (Santo Domingo, República Dominicana, 1986): Who Can Change the Language, Can Change the Game/Please, Flex your Knees / Quién puede cambiar el idioma, puede cambiar el juego/Por favor, flexiona las rodillas, 2025, rigid wood mounted on aluminum frames, graphite encaustic, linen, basketball hoop, lacquered steel structure, wheels, stainless steel bolts, removable masking tape / Madera rígida sobre marcos de aluminio, grafito, encáustico, lino, aro de baloncesto, estructua de aceero lacado, ruedas, tornillería de acero inoxidable, cinta de carrocerp removible, 35 ½ x 47 ¼ x 232 ¼ inches / pulgadas (detail / detalle)
Madeline Jiménez-Santil (Santo Domingo, República Dominicana, 1986): Who Can Change the Language, Can Change the Game/Please, Flex your Knees / Quién puede cambiar el idioma, puede cambiar el juego/Por favor, flexiona las rodillas, 2025, rigid wood mounted on aluminum frames, graphite encaustic, linen, basketball hoop, lacquered steel structure, wheels, stainless steel bolts, removable masking tape / Madera rígida sobre marcos de aluminio, grafito, encáustico, lino, aro de baloncesto, estructua de aceero lacado, ruedas, tornillería de acero inoxidable, cinta de carrocerp removible, 35 ½ x 47 ¼ x 232 ¼ inches / pulgadas (detail / detalle)
Diana de Solares (Guatemala, 1952): Group of collages from the series The Beat of Eros in Caos / Grupo de collages de la serie El pulso de Eros en Caos, 2024-2025, Paper cutouts on multimedia paper / Recortes de papel sobre papel multimedia, 18 x 116 inches / pulgadas
Diana de Solares (Guatemala, 1952): Group of collages from the series The Beat of Eros in Caos / Grupo de collages de la serie El pulso de Eros en Caos, 2024-2025, Paper cutouts on multimedia paper / Recortes de papel sobre papel multimedia, 18 x 116 inches / pulgadas
Diana de Solares (Guatemala, 1952): The Rebellion of Chaos. The Triphon of Eros / La rebelión de Caos. El trifuno de Eros, 2024-2025, mixed media installation (Paintings: Acrylic on canvas; Sculptures: Metal, MDF, stone, synthetic cords, spray paint, acrylics) / Instalación de medios mixtos (Pinturas: Óleo sobre lienzo; Sculptures: Metal, MDF, piedra, cordones sintéticos, pintura en aerosol, acrílicos) 102 x 166 x 78 inches / pulgadas (detail / detalle)
Exhibition wall text / Texto de la exposición
Photos / Fotos: Yubo Dong, ofstudio




























































































































































